Bút ký
Vị Thế của Ông Bill Gates
A large balloon drifts above the Atlantic Ocean, just off the coast of South Carolina,with a fighter jet and its contrail seen below it, on Saturday, Feb. 4. Chad Fish via AP© Chad Fish via AP.
Điệ p Mỹ Linh
Bất ngờ đọc được câu phát biểu thiếu ý thức của ông Bill Gates – Microsoft co-founder, also co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation – trên Fox Business: “China's rise is a 'huge win for the world'”, tôi cảm thấy phẩn uất.
Tôi hiểu rằng, tại một nước tự do, như Hoa Kỳ, ai muốn nói gì cứ nói; phát ngôn có tính cách xúc phạm sẽ bị ra tòa. Nhưng, nhiều người có trình độ văn hóa, giáo dục, giàu và nổi tiếng trên thế giới – như ông Bill Ginhates – thường cố tránh, không muốn xúc phạm bất cứ cá nhân hoặc tập thể nào cả.
Khi còn chung sống với nhau, ông Bill Gates và bà Melinda Gates đồng sáng lập hội từ thiện The Bill & Melinda Gates Foundation.
Hành động thiện nguyện của ông Bill Gates đáng ca ngợi bao nhiêu thì phát ngôn của ông Bill Gates – trên Fox Business ngày 25/Jan/2023 @8:31PM EST – để tâng bốc kẻ hiếu chiến Trung cộng cũng đáng trách bấy nhiêu!
Phát ngôn của ông Bill Gates đã khơi lại nỗi đau thương trong lòng người dân các nước nhược tiểu từng bị – hoặc đang bị hay đang từ từ “rơi” vào vị thế sẽ bị – Trung Hoa đô hộ, đàn áp, bóc lột, hành hạ như Việt Nam, Uyghur và Đài Loan!
Phát ngôn của ông Bill Gates cũng làm đau lòng những gia đình người Mỹ có thân nhân đã hy sinh trên chiến trường Việt Nam, sau 1954 đến 1975, để ngăn chặn sự bành trướng của chủ nghĩa khát máu do cộng sản Trung Hoa cổ xúy, ông Hồ Chí Minh xách động và cộng sản Việt Nam (csVN) làm tay sai, với mục đích bành trướng chủ nghĩa cộng sản!
Phát ngôn của ông Bill Gates cũng xúc phạm đến Vong Linh và gia đình 74 Tử Sĩ của Hải Quân và các quân binh chủng bạn thuộc Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) đã tử trận tại Hoàng Sa, ngày 19 tháng 01 năm 1974!
Quần đảo Hoàng Sa thuộc hải phận của VNCH, nhưng lại là mục tiêu “trao đổi âm thầm” giữa Trung cộng và csVN để Trung cộng viện trợ vũ khí cho csVN suốt cuộc chiến từ 1954 đến 1975.
Phát ngôn của ông Bill Gates cũng khơi niềm căm phẫn trong lòng người Ngô Duy Nhĩ (Uyghur). Theo bảng tin của Aaron Kliegman, trên Fox News, ngày 29/ Jan/2023@8:12AM thì: “... The U.S. Holocaust Memorial Museum and the State Department under both the Trump and Biden administrations have assessed China is committing genocide against the Uyghurs. Since 2017, the Chinese government has reportedly imprisoned more than a million Uyghurs in concentration camps, where according to leaked documents from inside China detainees are subjected to rape, torture, forced labor, brainwashing, and forced sterilization.”
Phát ngôn của ông Bill Gates cũng làm đau lòng người Đài Loan; vì người Đài Loan lúc nào cũng phải đối mặt với sự hăm dọa nặng nề, thường xuyên và liên tục của Trung cộng.
Sự hăm dọa của ông Xi Jinping – lãnh tụ của Trung cộng – đối với Đài Loan càng trở nên công khai và trắng trợn hơn kể từ khi Hoa Kỳ tăng ngân sách quốc phòng. Theo Associated Press ngày 24/Dec/2022@1:23 AM thì: “President Joe Biden signed the $858 billion defense bill into law in Washington on Friday. It includes about $45 billion more than Biden had requested as lawmakers look to offset inflation and boost the nation’s military competitiveness with China and Russia...
...In the Indo-Pacific region, the legislation authorizes increased security cooperation with Taiwan and requires expanded cooperation with India on emerging defense technologies, readiness and logistics...
...The Chinese Foreign Ministry statement said the U.S. defense bill “severely affects peace and stability across the Taiwan Strait.”
Ngay hôm sau, ngày 25/Dec/2022@8:22PM, cũng trên The Associated Press: “TAIPEI, Taiwan — China’s military sent 71 planes and seven ships toward Taiwan in a 24-hour display of force directed at the self-ruled island, Taiwan’s Defense Ministry said Monday, after China expressed anger at Taiwan-related provisions in an U.S. annual defense spending bill...
Between 6 a.m. Sunday and 6 a.m. Monday, 47 of the Chinese planes crossed the median of the Taiwan Strait, an unofficial boundary once tacitly accepted by both sides, according to Taiwan’s Ministry of National Defense...”
Hăm dọa Đài Loan bằng vũ lực và “tuồn” vào Mỹ không biết bao nhiêu cần sa, chưa đủ, Trung cộng thành lập đồn cảnh sát, có khí giới và do nhân viên của Trung cộng điều hành, tại Hoa Kỳ và trên nhiều nước khác – nhưng sau đó Trung cộng chối. Mời đọc Vấn Đề Hôm Nay của ĐML.
Ngày 28/Jan/2023, bất ngờ bong bóng gián điệp – spy balloons – của Trung cộng xâm nhập không phận Hoa Kỳ; bay ngang các cứ điểm nguyên tử và phi trường quân sự!
Sau khi spy balloon đầu tiên của Trung cộng bị Mỹ phát hiện, Trung cộng xác nhận bong bóng đó là của Trung cộng. Nhưng, Trung cộng ngụy biện rằng bong bóng đó chỉ dùng để thăm dò thời tiết chứ không phải là bong bóng do thám.
Khi biết “An F-22 Raptor fighter from the 1st Fighter Wing at Langley Air Force Base, Virginia, fired one AIM-9X Sidewinder missile at the balloon”, phát ngôn viên của Trung cộng – Mao Ning – lên án Hoa Kỳ: “This is an unacceptable and irresponsible action.”
Theo Nectar Gan và Wayne Chang trên CNN’s Beijing bureau, ngày 13/Feb/2023, thì: “... So far, the US has detected suspected Chinese balloons over 40 countries across five continents...”.
Spy balloons cũng xuất hiện tại Hawaii và Guam, thuộc Hoa Kỳ.
Theo Kelly Ng. trên BBC News, ngày 13/Feb/2023@10:45 AM CST thì: “ China's foreign ministry says the US has flown balloons into its airspace more than 10 times in the past year.
It comes after the US on 4 February shot down a suspected spy balloon over its airspace - which China said was one of its weather balloons gone astray.”
Cũng ngày 13/Feb/2023@3:36 PM CST, trên Reuters, thì: “There are no U.S. surveillance aircraft in Chinese airspace, White House national security spokesman John Kirby said on Monday”.
Không phải đợi đến khi Trung cộng công khai xâm nhập không phận Hoa kỳ tôi mới hoảng sợ; mà sự lo sợ trong tôi cứ lớn dần, lớn dần theo những biến động kinh hoàng, đầy hoảng loạn trong xã hội Hoa Kỳ vào thời gian gần đây; vì những bạo loạn ngoài xã hội, trong trường học hoặc trong gia đình và “drive-by shooting”! Ngoài ra, tai nạn giao thông cũng tăng mạnh; vì người lái xe dùng cần sa, không thể tự kiểm soát được!
Trong nhiều bài trước, tôi đã đề cập đến những điều tai hại do Trung cộng gây nên cho Hoa Kỳ và thế giới, như:
-.* Trung cộng mua đất cạnh phi trường quân sự hoặc cơ quan nguyên tử của Hoa Kỳ; nay bị Hoa Kỳ cấm.
Thế mà trên AsAmNews, ngày 13/Feb/2020@10:06 AM, tựa bài của Randall như thế này: “Houstonian rally against anti-Chinese land bill”; mở đầu bằng câu: “Some 300 mostly Chinese Americans marched in Houston this weekend against a bill that would prohibit the purchase of land in Texas by Chinese, Russian, North Korean and Iranian citizens or businesses.”
Mỹ cũng cấm các dân tộc khác không được mua đất chứ không phải Mỹ chỉ cấm một mình Trung cộng, thế thì tại sao lại kết tội Mỹ kỳ thị? Tại sao khi Trung cộng ngang nhiên cho spy balloons xâm phạm không phận Hoa Kỳ, không một người Trung Hoa nào – đang sống tại Hoa Kỳ – phản đối hoặc chỉ trích Trung cộng?
-.* Thuốc Tây và thức ăn tại Mỹ bị “recall” vì nhiễm độc.
-.* SARS và Covid-19 xuất phát từ Trung cộng.
-.* Tình trạng an ninh trên nước Mỹ đã tệ hại đến như thế mà vài thành phố còn “defund the Police” là nghĩa lý gì?!
Tất cả những tệ hại kể trên đã và đang làm cho xã hội Hoa Kỳ bị rúng động một cách dữ dội để rồi sẽ trở nên ... thê thảm như miền Nam Việt Nam vào đầu thập niên 70!
Hôm nay, ngày 15/Feb/2023, tôi thấy trên Bloomberg News câu này: “At a briefing Wednesday, Foreign Ministry spokesman Wang Wenbin repeated Beijing’s view that the Chinese balloon downed by a US jet off the South Carolina coast this month had inadvertently floated over the country after being blown off course. He criticized the Biden administration’s decision to take it out and said the move would have consequences.
“China is strongly opposed to this and will take countermeasures against relevant US entities that have undermined our sovereignty and security to firmly safeguard our sovereignty and legitimate rights and interests,” Wang told reporters at the daily briefing.
Chán thái độ “vừa ăn cướp vừa la làng” của Trung cộng, tôi tìm tin khác và thấy bản tin của Caroline Wagner, ngày 10/Jan/2023@8:55AM, trên UPI News, câu này: “... Since 2000, China has sent an estimated 5.2 million students and scholars to study abroad. The majority of them studied science or engineering. Many of these students remained where they studied, but an increasing number return to China ...”
Hơn năm triệu sinh viên Trung cộng sang Mỹ du học; một số ở lại Hoa Kỳ (để làm gián điệp và nội tuyến); một số trở về Trung cộng (để phát huy/thực hiện/truyền bá kiến thức đã học được từ Hoa Kỳ)!
Kết quả của sự truyền bá/phát huy/thực hiện của cựu du học sinh Trung cộng từ Mỹ trở về Trung cộng là Trung cộng xây nhiều đảo nhân tạo trên biển Đông; có hàng không mẫu hạm và hạm đội; có phi cơ phản lực; có phi thuyền không gian và bây giờ là spy balloons!
Theo bản tin của Anders HagstromSun, ngày 12, Feb/2023@12:07 PM CST thì: “The U.S. has shot down three aircraft over North America in the past week, with the first being a Chinese spy balloon off the coast of South Carolina on Feb. 4. The second and third are believed to have been smaller balloons, which were shot down over Alaska and Canada, respectively...”
Nhận ra dã tâm của ông Xi Jinping là chỉ muốn “hạ” Mỹ để trở thành “bá chủ toàn cầu”, tôi tự hỏi: Không hiểu ông Bill Gates đã nhận thức được sự “vươn lên” của Trung cộng là “sự thắng lớn cho thế giới” hay chưa? Ông Bill Gates nghĩ gì khi Hoa Kỳ đang bị thù trong/giặc ngoài?
Chán nản, tôi vào TheStreet News và thấy bài của Jeffrey Quiggle, ngày 27/Jan/2023@5:39 PM EST, với tựa đề: “Bill Gates Admits He's Not on Same Page as U.S. Politicians Regarding China's Rise”.
Tôi cảm thấy hoảng loạn, tưởng như tôi đang sống tại Saigon vào thời điểm sôi sục nhất của cuộc chiến và đang vừa khóc vừa đọc lời “tuyên bố!” của bà Nguyễn Thị Bình!
Điệp Mỹ Linh
ReplyForward |
No comments:
Post a Comment