Sunday, November 8, 2020

Sáng Thu Soi Gương

 


Sáng nay nhận được qua email một tấm hình chụp mặt một con khỉ từ một người bạn thân bản xứ kèm theo  phụ đề:  "Do you ever get up in the morning, look at yourself in the mirror to see and think ..."that cannot be accurate?" (Có bao giờ sáng mai thức dậy nhìn vào gương soi, thay vì thấy mặt mình lại thấy mặt khỉ mà tự hỏi " Có thật là như vậy sao?").  Xin gửi đến thân quen mấy câu thơ cũ chuyển dịch từ bài Thu Triêu Lãm Kính của Tiết Tắc  trong Mây Tần mấ́y năm trước đây để đọc cho vui lúc này. Trân trọng, PKT 11/08/2020    





Sáng Thu Soi Gương

PKT - Mây Tần


Thu về ngại lá rụng

Đêm gió lộng canh dài

Sáng lấy gương soi mặt

Ngẩn ngơ nhìn tưởng ai


Thu Triêu Lãm Kính

Tiết Tắc (649 - 713)

Khách tâm kinh lạc mộc / Dạ tọa thính thu phong /Triêu nhật khan dung mấn /  Sinh nhai tại kính trung 



Away from home, I feel uncomfortable to see the falling leaves / Sitting all night to hear the sound of autumn wind / In the morning looking at my face in the mirror / I wonder who that person is but not me 


Xa nhà ngại thấy lá khô rụng / Đêm ngồi nghe gió thu thổ̉i về / Sáng lấy gương soi mặt / Thấy rõ một đời hư !




No comments: