HOÀNG HẠC LÂU
Thôi Hiệu (Đời Đường)
Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ
Thử địa không dư hoàng hạc lâu
Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản
Bạch vân thiên tải không du du
Tình xuyên lịch lịch Hán Dương thụ
Phương thảo thê thê Anh Vũ châu
Nhật mộ hương quan hà xứ thị
Yên ba giang thượng sử nhân sầu
CẢM Ý : Lầu Xưa, Một Thưở Hạc Vàng
PKT - Mây Tần
Người xưa cỡi hạc vụt bay đi
Ở nơi này, chỉ còn trơ lại một ngôi lầu trống vắng
Hạc một lần bay đi rồi là không còn thấy trở lại nữa
Mây trắng bồng bềnh thiên cổ nổi trôi
Dưới bến Hán Dương , trời quang mây tạnh , hàng cây lung linh soi nước
Ngoài xa , trên cồn Anh Vũ , cỏ hương lê thê, rậm rạp ngút ngàn
Trời sắp tối rồi , quê nhà bây giờ nơi đâu
Sương khói trên sông khôn ngăn đuợc nỗi buồn lữ thứ
HẠC XƯA HOÀI CẢM
PKT - Mây Tần
Người xưa cỡi hạc vào hư vô ,
Bỏ lại lầu thơ đứng đợi chờ .
Mấy thuở hạc vàng bay trở lại ,
Ngàn năm mây trắng nổi ngu ngơ .
Hán Dương bến cũ còn đâu nữa ,
Anh Vũ cồn xưa đã mịt mờ .
Chiều xuống chiếc thân nơi đất khách ,
Trên sông khói sóng khóc bơ vơ.
No comments:
Post a Comment